Book rants, raves, & (w)rite-ups.

The First and the Recent

I haven't touched them yet.

I haven’t touched them yet.

My stripey collection is growing. I still need two more to complete my Kazuo Ishiguro striped set. And I wish Never Let Me Go will also have its own striped version.

Anyway, here are the new additions in my book shelf and in my new place. Hurray!

Nocturnes by Kazuo Ishiguro – the most recent Ishiguro book. It was given by our very generous friend Aldrin last July 28 during our book discussion. It used to have this “travelling book” sticker on the front cover but I took it off. Good thing the adhesive isn’t stubborn.

A Pale View of Hills by Kazuo Ishiguro – the first Ishiguro book. I bought it yesterday, July 30, at Powerbooks – Greenbelt 3 for Php 515.00. It’s so fresh! I haven’t taken it out of its plastic wrap yet. Well, I slipped it out a little so that I could take off the price sticker.

Noli Me Tangere by Jose Rizal – I also bought it yesterday at National Book Store – Greenbelt 1 for Php 196.00. It’s the Filipinos’ great novel, a required reading in high school, and our book of the month. Since I’m not a fan of rereading, I bought an English translation (the required high school reading is the Filipino version), the one translated by Ma.¬†Soledad Lacson-Locsin. I chose hers because I read somewhere that she did the most loyal job.

I first intended to buy the Penguin edition just because it’s Penguin, but I think it’s better if a Filipino does the translation to another language, no?¬†Or does it not matter whatever the nationality of the translation is?

About these ads

8 Responses to “The First and the Recent”

  1. Jeanne Voelker

    The nationality of the translator doesn’t matter, but the translator needs to understand the culture of the writer and needs to be capable of reflecting the nuances of the text in another language.

    Reply
    • Angus Miranda

      Thanks, Miss Jeanne. So that means the translator must be immersed to the culture of the author whose work he or she is translating.

  2. Monique

    I’m not sure if I’m interested in the Noli F2F (no offense to our discussion leader!). I feel that I’ve had enough of it in high school. Is that valid?

    Reply
    • Monique

      I’m actually thinking of skipping it. Oh, but the venue is only in Intramuros – practically my own backyard! Maybe I’ll just pop in to say a quick hello and not participate? Oh well. Haha.

    • Angus Miranda

      Maybe you could attend as an observer? Hahaha! Ako naman I intend to join all F2Fs kasi honestly, yun na lang ang social life ko dito. Most of my friends are in Pampanga, kaya hayun. :D

Howdy! I'd love to hear from you. Thoughts? Reactions? Anything?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Basic HTML is allowed. Your email address will not be published.

Subscribe to this comment feed via RSS

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 693 other followers

%d bloggers like this: